1 可以汉化2 因为steam游戏是由各个游戏开发商制作的,有些游戏开发商会提供汉化补丁,也有一些汉化团队会制作汉化补丁并分享在网上供玩家下载使用。3 如果你想汉化某个steam游戏,可以在网上搜索该游戏的汉化补丁或者加入相关的汉化团队进行参与。但是需要注意的是,汉化补丁可能存在一些问题,如翻译不准确、界面显示异常等。
汉化游戏主要是要找出两种文件及对应的文件格式:
1。游戏的字体文件
2。游戏的英文脚本文件(就是游戏中的情节、对话部分)
但是如何找,这却是一个难题。由于游戏厂商一般对自已出品的游戏文件格式都是不公开的,它们不希望玩家能随意修改游戏(这仅仅是一厢情愿罢了),很多骨灰级玩家还是能够找出游戏的文件结构,进而修改游戏。
多了 轩辕汉化组 天邈汉化组 G130汉化组 宅结界汉化组 KFC汉化组 GBT小组 圣舁№旰许汉化组(简"圣域") 爆棚小组 圣城家园汉化组 绝影汉化组 左贤王汉化组(已解散) 冥月汉化组(GALGAME汉化组) 蒹葭汉化组(3dm) 月桂琉璃汉化组 噬身之蛇汉化组(原为魔芋字幕组) 猛犸汉化组
字体文件不是主要的,这个最多是修改一下保证汉化后不会乱码。
汉化的话首先你需要解包,找到这个游戏的文本部分,看看是什么形式的。
找到文本后对其进行翻译,最后按照游戏原本的封包格式将中文文本重新打包进去,必要的话添加字体文件。
题主说的游戏个人没接触过所以具体做法无法回答。不过不少独立游戏都会用已有的游戏开发工具制作,题主可以考虑了解一下这款游戏的制作工具,然后找找有没有针对它的解封包工具。
http://www.81256.com/forum.php 是这个吗?
想加入游戏汉化组,首先应具备一定的语言表达能力和游戏常识。接着可以通过参与社区讨论、翻译练习等方式积累经验,展示自己的汉化能力和团队合作精神。
还可以关注游戏汉化组的招募信息,主动联系组织者表达加入意愿。在加入后,要持续学习提升自己的汉化水平,积极参与团队活动,为游戏汉化做出贡献,共同打造更好的游戏中文化体验。
简单的说,汉化的工作就是把游戏中所有的文本都替换成中文的。在一个手机游戏里,修改文本大概存在以下3种形式:
图片字。 就是指所有以图片形式存在的文本,比如游戏的splash,文字背景或特效等等。替换的方法很简单,找个美工做图,然后直接把原图换掉。有很多过去的游戏都是把这些图片不经过任何处理或者只去掉扩展名放到jar里,替换这些很简单;但是为了减容,现在的很多游戏则是把n张图片打包放在一个文件里,要准确的替换这些文件就有些麻烦了。
首先要弄清文件的储存格式。按程序的画法,可以大体分为drawImage和drawRGB两种形式。
drawImage就是直接把图片打包,不破坏任何图片的格式,drawRGB则是以RGB格式保存图片的象素信息。前者比较容易,除了PNG以外,有的手机还支持GIF,JPG等格式,只要保证图片格式正确就可以了。后者稍微麻烦一些,因为形成的RGB象素信息的数组很大,有的还经过压缩,因此准确的替换会比较困难。
写在程序里的字符串。 处理方法也很简单,反编译源文件之后替换相应的字符串就ok了。别问我什么是反编译,这贴里不讲编译原理。再详细的说一下,有2条路,第一就是直接修改class文件。直接把汉字写在源程序里的话,生成的class文件里的汉字字符串应该是标准的utf8编码,一个简单的做法就是自己编译一个写好中文字符串的java文件,再把生成的class文件里面对应的字节copy到原class文件里。第二就是反编译之后生成的java文件,由于扰码的原因,会有地方编译不过,一般是因为反编译后生成的文件有问题。由于扰码工具的不同,存在的问题也不一样。有的地方没有反编译成功,还有的地方使用了伪汇编指令(如goto等),有的构造函数的名称被隐藏。。等等,还有的扰码工具还会故意增加不合理代码来给反编译设置陷阱-__-|| 因此就得进行很麻烦的修改。。。当然改来改去也就是那么几种错误,就是很麻烦。扰码和反编译技术是一魔一道,没有万全之策。总之在没有彻底排除扰码的干扰的时候,不推荐用这种方法。
写在外部数据里的字符串。 如果这个游戏的程序结构好的话,所有的字符串都应该是放在外部的某个文件里的。不知道是哪个文件的话,直接把所有文件都用文本编辑器打开查看就能发现储存字符串的文件。很多游戏都是用readUTF()这个通用函数来读取文件中的数据的。因此确保所用的新字符串都是utf-8编码,由于没有原xml文件来重新生成这个数据文件,可能需要通过替换字符串的16进制编码才能正确的替换原来的字符串。一般的说,uft-8每个字符比Unicode大一个字节,因此替换完成的字符串文件可能会比原来要大一点。如果不是utf8格式,也有可能是unicode或其他格式,但如果程序本身都没有考虑到多字节文本的读入,那么除非修改源代码否则是无法解决的。
到此基本上大功告成,替换这些字符串所带来的jar大小和游戏运行时内存的变化可以忽略不计。最后一步,请确认要运行此程序的手机支持中文:)
总之,没有自带字库真是一件让人高兴的事。拿到一个GBA rom,第一件事就是破解,但拿到一个手机游戏呢?直接解开查看各文件就是了。呵呵,做一个GBA汉化,至少需要破解,翻译,美术,而做一个手机汉化呢,文本量不大,图片不多,一个人足够。还有最重要的一点,国内没有一家GBA游戏制作公司,想玩到中文游戏只能靠fans自己动手,但是手机游戏的游戏正相反,国内的制作公司很多。但尽管如此,大部分的中文游戏仍然是纯粹的垃圾,和国外的大牌公司制作的游戏相比真是不堪一击。有兴趣的同学大可以自己试一试,因此我觉得,本文的意义也不是一点都没有吧
安装游戏汉化补丁的具体步骤可能会因汉化补丁的类型、游戏平台和游戏本身而有所不同。一般来说,以下是一般的安装步骤:
1. 下载汉化补丁:从可信的汉化资源网站下载适用于您所拥有的游戏版本的汉化补丁文件。确保选择与游戏版本和游戏语言兼容的正确版本。
2. 备份游戏文件:在安装汉化补丁之前,建议首先备份原始的游戏文件,以防意外情况发生。
3. 解压汉化补丁文件:使用解压缩软件(如WinRAR或7-Zip)打开汉化补丁文件。通常,这些补丁文件是包含有关游戏界面、对话框和字幕的修改文件。
4. 复制汉化文件到游戏目录:将解压后的汉化文件夹中的文件复制到游戏安装目录中。确保将文件复制到正确的位置,覆盖原始的游戏文件。
5. 启动游戏:完成文件复制后,启动游戏,应该能够看到游戏中的文本和界面已经汉化。
需要提醒的是,汉化补丁的安装步骤可能会因不同的游戏和补丁而有所不同。因此,强烈建议您在安装之前阅读附带的说明或参考汉化补丁提供者的安装指南。另外,请确保从可信赖的网站下载汉化补丁,并谨慎操作以防止意外损坏游戏文件或系统。
如果在游戏中遇到了汉化乱码的问题,你可以尝试以下解决方法:
1. 字符集设置:游戏的乱码问题可能与字符集设置有关。在游戏的设置选项或配置文件中查找字符集相关设置,尝试将其调整为适合所使用语言的字符集。
2. 汉化补丁:一些游戏提供官方或非官方的汉化补丁,可以解决乱码问题。在游戏的官方网站、论坛或相关社群中寻找并下载适合游戏版本的汉化补丁,按照其提供的安装方法进行安装。
3. 字体替换:游戏乱码问题可能是由于缺少适合所使用语言的字体导致的。尝试查找并下载相应的字体文件,然后将其替换游戏中的默认字体文件。在游戏安装目录或相关论坛中可以找到关于字体替换的详细指导。
4. 兼容性模式:将游戏设置为兼容性模式可能有助于解决乱码问题。右键点击游戏快捷方式或可执行文件,选择"属性",然后切换到"兼容性"选项卡,勾选"以兼容模式运行该程序"并选择适合的操作系统版本。
5. 更新游戏或补丁:有时,游戏本身可能存在乱码问题的错误或缺陷。确保你使用的是最新版本的游戏,并检查是否有官方补丁可用。下载并安装最新的游戏更新或补丁,以修复可能导致乱码的问题。
如果尝试了上述方法后仍然无法解决乱码问题,建议向游戏开发商或相关技术支持部门寻求帮助,提供详细的问题描述和游戏版本信息,以便他们能够提供更具体的解决方案。
首先声明,我没有玩过NBA这款游戏!但是自己用汉化软件汉化游戏也不是不可以!
原来有一款软件,好像是东方快车,里面就有一个游戏汉化的模块,可以汉化一些直接调用系统字库的游戏!比如:帝国、星际争霸等!
也有一些游戏是用图形的方式来显示文字,这样的游戏是无法用工具汉化的!